更多
APP下载
合作
商城
签到
翻译家:莫言的书让俄罗斯人熟悉中国历史
2025-10-18 00:11
俄罗斯卫星报
383

俄罗斯卫星通讯社莫斯科10月17日电 中国作家莫言小说《檀香刑》的俄语译本俄译者和文学编辑之一基里尔·巴特金在接受卫星通讯社采访时说,莫言的作品在俄罗斯的流行是因为他的书帮助俄罗斯读者熟悉了19世纪末至21世纪初的中国历史。

据俄罗斯“亚斯纳亚·波利亚纳”国际文学奖官网消息,中国作家莫言的长篇小说《檀香刑》获得“亚斯纳亚∙波利亚纳文学奖”最佳外语作品奖。

《檀香刑》在2024年由俄罗斯Inspiria出版社出版,译者为伊戈尔·叶戈罗夫和基里尔·巴特金。

莫言用编年史的方式展示了中国经历了怎样的艰难时期。作品情节引人入胜,俄罗斯读者之前不知道很多事件。巴特金指出,通过文学了解历史比通过教科书更容易理解。

他表示,莫言不仅能够传达事实,还能够传达情感。 他说:“莫言让我们感受他笔下人物的痛苦。我们不仅阅读了这场悲剧,而且似乎自己也参与其中。我还没有见过其他哪一位作者能够做到这一点”。

巴特金还说,他与伊戈尔·叶戈罗夫一起将这部小说翻译成俄语。叶戈罗夫是主要译者。不幸的是,他在翻译小说期间去世了。

他指出,俄罗斯民众对中国文化的兴趣正在增长。他说:“在过去的30至40年里,我们特别积极地探索中国文化,了解到有很多东西在精神上与我们息息相关,值得关注和深刻理解”。

“亚斯纳亚·波利亚纳文学奖”设立于2003年,由托尔斯泰庄园博物馆与韩国三星电子公司共同发起,以俄罗斯作家列夫·托尔斯泰的故居“亚斯纳亚·波利亚纳”命名。该奖项被颁发给传承经典文学传统并同时彰显现代俄罗斯文学现实趋势的作品。

2022年,中国作家余华的长篇小说《兄弟》获得了“亚斯纳亚∙波利亚纳文学奖”最佳外语作品奖。

社区好帖更多帖子
返回顶部